ESPN Apologizes For “Chink in the Armor” Headline Regarding Knicks’ Guard


ESPN has apologized for using a headline that included a thinly-veiled racial slur.

Early Saturday morning, the mobile and tablet version of ran the headline ‘Chink in the Armor’ for a story about Friday’s Hornets/Knicks NBA regular season game. Pictured above the headline was Jeremy Lin, an Asian-American player for the Knicks.

While ‘chink in the armor’ can be a non-racial expression, it would seem obvious that its use in this context was racially-charged.

In a statement Saturday morning, ESPN apologized for the racial slur. “Last night, mobile web site posted an offensive headline referencing Jeremy Lin at 2:30 am ET. The headline was removed at 3:05 am ET. We are conducting a complete review of our cross-platform editorial procedures and are determining appropriate disciplinary action to ensure this does not happen again.”

(Saturday’s news from Fang’s Bites)

  • Victor Gee

    As a Chinese American who was born in the 1940’s, we grew up with the word “chink” as one of the worse racial slurs that could be hurled at us.  How the term “chink in the armour” became part of the American lexicon is beyond my comprehension so, as an adult, I would always instinctively cringe each time I heard the phrase.

    It appears to me that some of your employees could be unquestionalbly classified as ignorant and completely insensitive to racially charged terms.  Mark Bristol should also have been fired as being equallly ignorant and insensitive as the employee who wrote the term.